針對欲投稿高影響因子期刊的科研作者設計。經譯校編修后的完稿內涵信實、行文優雅、表述暢達,直達國際期刊接收標準,讀起來就如以英文原作一般。



推薦用途: 期刊投稿、畢業論文、碩博申請/研究經費/獎學金、自傳或學術簡歷

SCI論文翻譯質量標桿

  • 專有名詞及技術表達精確
  • 合乎學科學術寫作慣例

  • 結構優化
  • 邏輯強化

  • 文風一致
  • 表達簡潔

獨家提供

  • 原稿修訂翻譯 免費翻譯變更
  • 原稿修訂翻譯 免費無限重修

英論閣特別提供

四輪質量監控

特點一四輪質量監控

期刊投稿級翻譯給您四輪編校系統,您的稿件將由專精于您論文領域的語言專家翻譯、精校、潤稿。
第一輪:由學科契合的翻譯師翻譯,確保技術內涵精準、表述專業
第二輪:雙語專家對照原文進行校對,搭配中文母語和英文母語的專家處理同一份稿件,精確地傳遞作者意愿
第三輪:英文母語編輯檢查語法、調整整體風格,并根據期刊投稿規定編排格式
第四輪:內部審校員確保最高質量

三層級學科匹配系統

特點二三層級學科匹配系統

學術專業隔行如隔山,英論閣依據每位譯者的學術背景和翻譯風格,以三級精準配對系統,在超過3,000人的人才庫中選擇最適合的譯者。例如神經外科論文,我們不會交給僅具醫療、甚至外科專業的譯者,而是交由熟悉神經外科領域的資深翻譯,才能譯出您文稿的精髓。

英論閣質量承諾

特點三?學科專業翻譯師

英論閣堅持以比ISO 17100:2015"翻譯服務要求"更高的標準,聘用五年以上翻譯經驗的雙語專家,且從不雇用學生。3,000名翻譯師平均翻譯經驗10.4年,45%有碩博士學歷。精湛的語言能力加上學科專長,確保翻譯精準。

英論閣質量承諾

特點四英文母語編輯潤色

翻譯后的文稿會經英文母語編修師潤色,以多年學術編輯的經驗為您潤色文稿和依期刊作者規定或特定寫作風格指南排版,交付出的譯稿讀起來像以英文寫成,無翻譯的僵化語調和斧鑿痕跡。

英論閣質量承諾

英論閣質量承諾

「英論閣質量承諾」保證由我們翻譯的論文,不會因語言問題被期刊拒絕。若發生因寫作程度不足而退稿的少見狀況,英論閣將重修文稿以利再次投稿,不收任何費用。我們的承諾不止于交件給您、甚至送件給期刊,英論閣一路相助到您論文發表。

售后支持

*僅額外0.3元/字

拒稿無憂

拒稿無憂幫助您面對期刊退稿或大修的要求,提高稿件被期刊接收的機會,讓您以中文或英文依審查意見重修以再次投稿,365天內有效

服務涵蓋:

  • 將期刊審稿人評論信翻譯成中文
  • 將您與審閱人的回復函以「期刊投稿級」翻譯成英文
  • 編譯您依照審稿人意見以中文或英文增修的論文內容,并檢查是否充分回復審稿人指出的問題
  • 免費投稿說明信
您可以中文或英文作最高20%的文字修改,以及新增30%的內容

翻譯變更

FREE

交件后365天內,您可用中文修改原稿,我們將不限次數為您再次翻譯,符合您修訂文稿的需求。

無限重修

FREE

交件后365天內您可修改英文譯稿,我們會為您免費無限次重修,直到您滿意為止。

+

已協助兩百萬+名作者來自125個國家
平均10.4+年翻譯經驗
3,000名譯者45%具碩博士學歷

FAQs

我是英論閣客戶,但未曾使用過翻譯服務,我可否享受"新客戶優惠"?

學術翻譯是英論閣新推出的服務,只要您是第一次選擇翻譯服務,都可享受新客戶優惠。另外我們不定期舉辦限時優惠,您可以隨時通過電子郵件聯系我們fanyi@enago.com,詢問各項活動。登錄上傳稿件體檢翻譯服務。

請問有翻譯過的文件可供我參考嗎?

請點這里看各學科領域的翻譯范例,或聯系我們fanyi@enago.com詢問進一步資訊。

我可以指定合作的譯者嗎?

可以,請點這里查看我們翻譯團隊的資歷。若您有特定的要求,或想了解特定譯者的簡歷和經驗,請直接聯系我們fanyi@enago.com。

我有一篇中文的論文,已自己/請同事幫我翻譯成英文,應送潤稿還是翻譯好?

這要看譯稿質量,建議請外國朋友讀讀。如果讀得通、只是文句修飾的問題,可直接送論文潤色。若是要投稿期刊建議選擇高級論文潤色。若是讀不通,可能是所謂的中式英文,建議直接送翻譯。若是正式文件建議選擇期刊投稿級翻譯。

請問整體翻譯服務流程是什么?

請在此處上傳您的稿件客服專員將檢查您的稿件,并在上班時間1小時內將報價回復給您請您確認服務細節并付款,并在電子郵件中附上付款收據 客服將發給您有交件日期的確認信。

我的系所/學校/公司正在找翻譯經驗豐富的公司長期合作,如何聯系你們?

我們的業務代表會與您聯系,為您的單位定制合作方案。請發送電子郵件至partnership@enago.com

客服咨詢時間 周一至周五 9:00-18:00  2502411806
國產偷拍a視頻在線